Оправа для бездны - Страница 140


К оглавлению

140

– Ты жив? – глухо донесся голос Насьты, и Марик открыл глаза.

– Жив… – Слова вываливались изо рта с трудом.

Ремини стоял напротив и вытирал пот со лба. Под глазами у него набрякли мешки. На висках пульсировали тонкие жилки.

– Ты знаешь, – хрипло произнес Насьта, – я всегда считал себя неплохим парнем. Так вот эти полсотни шагов, что прошел от входа, меня разуверили в этом.

Марик смахнул что-то с лица, прищурился и разглядел арку ворот и даже Роха, напряженно замершего у колонны.

– Рох бы не дошел, – кивнул Насьта. – Я отчего-то уверен в этом.

– Кессаа! – вскочил на ноги Марик. – Где Кессаа.

– Я здесь, – донесся глухой голос, и Марик замер. Сайдка сидела в пяти шагах от него, но ее лицо, одежда, волосы – все было залито кровью.

– Жива, – еле слышно прошептала Кессаа и попыталась открыть глаза, но не смогла: запекшаяся кровь залепила их.

– Насьта, помоги мне. Полей на руки, надо умыться. Не жалей воды. Марик, у меня в мешке есть смена одежды. Достань.

Она двигалась медленно. Насьта плескал ей в руки воду крохотными порциями, но и их Кессаа не могла донести до лица. И тогда Марик решительно подошел, усадил ее на тот же барьер и принялся раздевать, сдирать с тела окровавленное белье и протирать ее тело смоченной водой тканью.

– Ран нет! – удивленно поднял голову Марик, когда Кессаа лишилась последнего кровяного подтека. Сейчас она, несмотря на очевидную красоту и изящество, казалась ему скорее дочерью, чем объектом восхищения и желания. – Даже этих надписей на руке!

– Это не кровь из ран, – глухо прошептала Кессаа, обхватив колени тонкими руками. – Это кровавая испарина, пот, роса ужаса, разорвавшего внутренности. Ты будешь одевать меня или нет, парень? Нам еще идти обратно! Да и замерзла я, демон тебя раздери!

– И что же дальше? – спросил Марик, когда Кессаа встала на ноги, затянула шнуровку и повесила на спину колючку.

– Нам туда, – слабо махнула она рукой, которая теперь была чистой, словно и не мучили ее знаки на коже.

Впереди возвышался алтарь, на первой ступени постамента которого они и остановились. Марик еще раз огляделся. Что заставило его ползти и корчиться в судорогах? Что вышибло кровь Кессаа изо всех пор ее тела? Что стерло улыбку с лица неунывающего ремини? Ни магии, ни хитрых ловушек вокруг не было. Мусор по углам огромного зала, в который, верно, превратились за столетия мебель и утварь, остатки витражей в огромных окнах и чешуйки ярких фресок, уцелевшие на стенах?

– Там, – повторила Кессаа жест. – Видите? Саркофаг. У стены.

Надпись Марик заметил еще издали. То, что Кессаа назвала саркофагом, напоминало вырубленный из серого камня ящик, накрытый плитой. Ни украшений, ни резьбы на нем не было, но на стене над саркофагом явственно проступали буквы.

– «Если хочешь победить Зверя, яви его», – прочитал Марик и, прищурившись, разобрал следующую строку: – «Нет доблести без верности, нет верности без мудрости».

– Ты что-то путаешь, – нахмурился Насьта. – Вторая строчка читается иначе: «Нет мудрости без опыта, нет опыта без времени». Кессаа! Прочти!

Кессаа молчала. Затем она повернула голову к друзьям, и Марик заметил слезы в ее глазах.

– Что с тобой? – прошептал Насьта.

– У каждого написано что-то свое, – ответила сайдка. – Но ваши фразы можно и сложить.

– А что прочитала ты? – спросил Марик, но Кессаа только мотнула головой и заговорила о другом:

– Впереди ловушка – видишь кости?

Марик прищурился. Действительно, в десяти шагах впереди лежали не просто истлевшие куски ткани или остатки разломанной мебели. Это были переломанные останки.

– Зачем нам туда? – спросил Насьта. – Мы же прочитали все? Почерпнули мудрости, можно сказать. Или твои слова, Кессаа, написаны очень мелко?

– Нужно подойти к саркофагу, – наклонила голову Кессаа. – Подойти и заглянуть внутрь.

– Потревожить прах самой Сето? – поразился Насьта.

– Сето рассталась с жизнью не здесь, а у алтаря Исс, – тяжело вздохнула Кессаа. – Но здесь она кое-что оставила для меня.

– Для тебя? – удивился Марик.

– Да! – кивнула Кессаа. – Во мне течет кровь Сето, Сади и Сурры. Кровь заклятых врагов соединилась во мне. Но я не могу подойти к саркофагу. Я чувствую ловушку, но не смогу ее остановить, а живой куклы у меня нет.

– О какой кукле ты говоришь? – нахмурился Насьта. – Не об одной ли из тех, что напали на нас у входа в город?

– Нет, – опустилась на пол Кессаа. – Когда маг не может устранить ловушку, он запускает перед собой обычного человека или незадачливого ученика. Тот гибнет – и путь на какое-то время становится свободным.

– Понятно, – кивнул Насьта и начал снимать с плеча тул со стрелами.

– Я пойду, – остановил его Марик. – На меня магия не действует. Или не очень сильно действует. Что за ловушка?

– Сила земли, – коротко бросила Кессаа. – У меня сейчас нет сил ее устранить. Только не спеши. Иди медленно.

– На тебя действует магия! – воскликнул Насьта. – Или не ты полз только что по камням?

– Поиграй мне, – попросил Марик. – Поиграй мне на дудке, Насьта. Натяни нитку мелодии до саркофага. Я пойду по ней.

Марик тронул лямки мешка, постучал древком глевии по плитам пола, вздохнул и пошел вперед. Чего уж там: четыре десятка шагов пройти, да еще под музыку – вот уже запела дудка Насьты.

Он не дошел до останков неизвестных храбрецов пары шагов, когда дыхание перехватило, словно кто-то неизвестный залил свинцом руки и ноги, сбросил на спину мешок камней и надавил сверху на плечи и затылок тяжелыми ручищами. Когда он сравнялся с трупами, нога едва отрывалась от пола для мучительного, тяжелого шага, а в глазах стояла неразличимая муть. Слюна побежала через край рта – тяжелая, словно шарики ртути из глиняной плошки Лируда. Глевия сравнилась по весу с тем самым кабаном, которого он тащил на себе в деревню, но тогда он пусть и изнемогал под тяжестью груза, но сам был молодым и легким и не чувствовал, как его щеки опускаются к подбородку, колени скрипят и пяточная кость продавливает подошву до неподъемной подметки. Как странно, что он еще слышит звучание дудки. Как странно, что он делает следующий шаг, или это боль приводит его в себя? Боль оттого, что все узоры, выколотые на нем трудолюбивым Лирудом, раскалились, словно они были выложены горячей проволокой. Так что же его заставляет идти – дудка или эта боль? Что его заставляет делать шаг за шагом? Или ему и вправду становится легче? С каждым шагом, словно он сбрасывает с себя мешок за мешком? Вот и еще шаг, и еще один, и еще – чтобы упереться руками в холодный камень и слышать за спиной быстрые шаги друзей.

140